小品吧
郭德纲 岳云鹏 春晚 宋小宝 赵家班 开心麻花 最新小品


首页 > 台词剧本 > 话剧《安德洛玛刻》剧本完整版

  安德洛玛刻》是一部话剧。

安德洛玛刻

话剧安德洛玛刻》台词剧本完整版)
 
 
人   物(以上场先后为序)

安德洛玛刻(Andromakhe)——   赫 克 托 耳(Hektór) 的妻,现为俘虏,是涅俄普托勒摩斯(Neoptolemos)  的妾。
使女 — — 特洛亚(Troia) 的 一 个俘虏妇女。
歌队——由佛提亚的少女十五人组成。
赫耳弥俄涅(Hermione)——  墨涅拉俄斯的女儿,涅俄 普托勒摩斯的妻。
墨涅拉俄斯(Menelas)—— 斯巴达的国王;阿伽门农 (Agamemnón) 的兄弟。
摩罗索斯(Molossos)——  涅俄普托勒摩斯和安德洛 玛刻的儿子。
珀琉斯(Peleus)——   阿喀琉斯(Akhilleus)   的父亲,涅俄普托勒摩斯的祖父。
乳母——赫耳弥俄涅的乳母。
俄瑞斯忒斯(Orestes)——   阿伽门农的儿子。
报信人——涅俄普托勒摩斯从者之一。
忒提斯(Thetis)——   海的女神,珀琉斯的妻。
此外有墨涅拉俄斯与珀琉斯的侍从等人。

地  点:在佛提亚地方,涅俄普托勒摩斯宫旁,忒提斯的庙里 。
时  间:英雄时代。

一  开场

安德洛玛刻坐在忒提斯庙里祭坛的台阶上。

安德洛玛刻  亚细亚地方的精华,忒拜的城市呵!我以前曾 从那里带了许多金饰华贵的妆奁到普里阿摩斯的王  家,给赫克托耳作生儿育女的妻子。 ²在从前时候是  被人歆羡的安德洛玛刻,但是现在乃是最不幸的女  人,在一切曾经或将来存在的女人中间³。我亲见了  丈夫赫克托耳死在阿喀琉斯手里,我给丈夫所生的 儿子阿斯堤阿那克斯从高塔上摔了下来,在希腊人  毁灭了特洛亚的时候。我从最自由的家门出身的 人,来到希腊给那岛主涅俄普托勒摩斯⁴当作奴婢, 从特洛亚掠物中选取的武功的奖品。5我现住在佛提  亚和法耳萨利亚城市交界的平原上,那里海的女神  忒提斯曾和珀琉斯住着,避开人间的嘈杂,因此忒萨  利亚人民叫作忒提斯圣地,纪念女神的结婚。阿喀 琉斯的儿子在此地住家,却让珀琉斯仍旧治理着法  耳萨利亚地方,在老人生存着的期间他不想去拿那  王杖过来。我在这家里给那阿喀琉斯的儿子,我现  在的主人,生了一个男孩。以前我也受着种种忧患, 总有一个希望引着我,只要我的小孩健在,我可以找到什么对于忧患的解救与援助。但是自从主人娶了 那斯巴达女人⁶赫耳弥俄涅,他就推开了我这奴婢的 枕席,我从她那儿受到了凶恶的欺侮。因为她说我 用了什么秘密的法术使得她没有子女,使得为丈夫 所不喜欢,说我想要在这家里夺取她的位置,要用强 力把她这正妻赶出去。那床榻我最初并非情愿地承 受,现今已经离去,伟大的宙斯知道,我并不自愿去 共享那床榻的。
可是我没有法子说服她,她却只是计划要杀我, 那女儿的父亲墨涅拉俄斯与谋这件事。他现在就在  家里,从斯巴达专为此而来的。我很害怕,跑到靠近  这屋的忒提斯庙里来,坐在这地方,或者可以免死。 因为珀琉斯和珀琉斯的子孙都敬重这地方,作为与  海的女神结婚的纪念。我那惟一的儿子,我偷偷地  把他送到别人家里去,怕他会被杀死。因为他的父  亲不在我近旁给什么帮助,也不能照顾小孩,他到得  尔福地方去了,他往那里对罗克西阿斯⁹请求禳解, 为的是在他疯狂的时候曾走到皮托去,向福玻斯要  求杀死他父亲的赔偿,或者他的吁请可以免除以前  的过失,得到神的将来的恩惠吧。
使女上。
使  女  主母, —我不避忌叫你这个名称,在你的家里,当 我们一同住在特洛亚地方的时候,我想这是该当的, 我对你好,对你的那时生存着的丈夫好,现在我给你  带新消息1来,虽然我害怕,主人们有谁会得知道,可是我也为得可怜你。因为墨涅拉俄斯有可怕的阴谋 对于你和你的小孩,这你要小心才好。
安德洛玛刻  啊,亲爱的同伴奴婢,因为你同这以前是王后,现在 乃是最不幸的人算是同伴奴婢。他们在干什么呢?他 们又组织出什么计划来,想要杀这极可怜的我么?
使  女  不幸的你呵,是你私下送了他出了这家门的儿子他 们想要杀害。
安德洛玛刻  阿呀!她知道了我的孩儿带走了的事么?怎么
知道的?啊,不幸的人呀,我是完了!
使  女  我可不知道,但是我亲自听到他们这样计划。墨涅 拉俄斯出门去找他去了。
安德洛玛刻  我是完了!我的儿,那两只秃鹫要抓住你,要杀 了你了!那个称作你的父亲的还逗留在得尔福。
使  女  我想他若是在这里,你也不会得这么的吃苦,可是现 在你是没有友人了。
安德洛玛刻  没有听到什么关于珀琉斯的消息,说他快要来了么?
使  女  他老了,帮助不了你什么,即使他在这里。
安德洛玛刻  可是我差人去叫他不止一次了。
使  女  你相信那些使者会听从你么?
安德洛玛刻  哪里成呢?那么,你肯给我去做使者么?
使  女  我要好久的离开家,怎么说得出口?
安德洛玛刻  你可以找到许多方法,因为你是女人。¹² 使  女  那很危险。赫耳弥俄涅监视得很紧。
安德洛玛刻  你看见么?你抛弃了你的在患难中的朋友。
使  女  不是的!请你不要用这话责骂我!我去, 一个女奴
的性命算不得什么,即使我遇着了什么灾祸。
安德洛玛刻  那么你去吧,我却要将我们惯常使用的那些悲  叹,呻吟和涕泪,向着天空伸诉。(使女下)因为这是  妇女的天性,喜欢将现在的忧患说在口头和舌上。

我不只是一件,却是有几多件事要得哀哭,祖先的城 市,被杀的赫克托耳,和我的凶运,这套住了我,使我 不该当地落到奴隶的生活。决不可称那个凡人是幸 福的,在你看见他死的末日,看见他怎么地经过,将 往地下去了之前。1³
帕里斯带到伊利翁高城去的不是什么新娘,乃 是床上的祸祟,在他带了海伦进她内房去的时候。4 为了她的缘故,啊,特洛亚呵,猛烈的战神从希腊驶 来一千船只,俘掳了你,用兵火毁了你,那海的女神 忒提斯的儿子驾了兵车,拖着我的不幸的丈夫赫克 托耳绕着城墙奔去,我自己从闺房被带到海边,头上 套上了这可恨的奴役。多少眼泪从我脸上流下来, 在我离开那城市,那闺房,和我那在灰烬里的丈夫的 时候。啊呀,不幸的我呀!我为什么必须看着阳 光¹5,为赫耳弥俄涅服役呢?我受了她的残害,这才  来女神的像前乞援,我用两手抱住了她,流下泪来, 像是从岩间涌出的泉水。

二  进场歌

佛提亚少女的歌队上。

歌  队 (第一曲首节)啊,夫人,你坐在忒提斯庙里的地上,好久 没有离开,我虽是佛提亚人,却来看你亚细亚出身6的 人,或者我能够给你什么帮助,解除这难解的困难,这把 你和赫千弥俄涅包围在利害的冲突里,因为可怜的你 呵,同她二人是共有了阿喀琉斯的儿子的床榻。
(第一曲次节)你要知道自己的命运17,计算现在你所 遇着的患难。你乃是你主母的敌手,是伊利翁的〔俘 虏〕,来对敌斯巴达名门的闺秀么?你离开这海的女 神接受祭祀的家吧。这于你有什么好处,为了主人 的虐待,忧急着去毁损了你的容貌呢?强权终要胜 过了你。你本是微末,为什么这么挣扎呢?
(第二曲首节)且离开海洋女神的光彩的神庙吧。你 要知道是在异乡,在别国的一个婢女,在这里看不见 你的友人,啊,最不幸的人呵,成为最可怜的新娘。
(第二曲次节)伊利翁的夫人,我最怜惜你,在你来到 主人的这家里的时候。但是我因为害怕他们,只是 沉默着,可是对你怀着怜惜,不让那宙斯的女儿18的女孩子看出来我对于你有什么好意。

三  第一场

赫耳弥俄涅上。

赫耳弥俄涅  我头上戴着那华美的金冠,身上穿着这刺绣的 锦衣,来到这里,这都不是阿喀琉斯或是珀琉斯家的 聘礼,而是从斯巴达土地¹⁹来的,我的父亲墨涅拉俄  斯送给我的,还有许多别的妆奁,让我可以自由说得  话。对于你们20我的回答是这些话。但是你, 一个女  奴和用枪尖获得的女人想要赶我出去,占有这家,因 为你的法术²1我为男人所不喜欢,因了你使得我的肚  子不生育,我是全毁了。因为大陆的女人2她们干这  些事心思是很巧妙的。可是我将阻止你去做这些, 这海洋女神的家帮助不了你,这祭坛,这神庙〔也帮 助不了你,〕你却是非死不可!即使那时有人或是神  想要救你,你也必须得改去了从前得意时代的狂妄, 低身屈服,蹲在我的膝前,打扫我的房屋,从金盆里  用手泼出水露²³,要知道你是在什么地方。
 
(如需完整剧本台词,请关注公众号 “爱小品” 获取!)
 
(想知道更多小品台词、相声剧本,请关注“爱小品”公众号) guanzhu
分享: